东方演出网

苏州《乾坤苏梦,夜未央》

东方演出网 https://www.df962388.com 2024-01-09 13:10 出处:网络 热度:13
苏州《乾坤苏梦,夜未央》将于2024.01.18-03.03在虹·美术馆上演,门票价格:40-150。

苏州《乾坤苏梦,夜未央》时间、地点、门票价格

1、时间:2024.01.18-03.03

2、地点:虹·美术馆

3、门票价格:1大1小(家庭票)、2大1小(家庭票)、儿童票、成人票

苏州《乾坤苏梦,夜未央》详情

苏州《乾坤苏梦,夜未央》

开售时间:01月09日 11:52

购票规则:一张门票对应一个证件;证件支持:身份证

</p>

乾坤苏梦,夜未央

The Universe, Veritable Fairyland and Ongoing Night

参展艺术家(首字母排序):

李雨涵、吕秋琴、邱善吉、宿艺、薛熳、闫绘宇、杨奕诗、叶佩君、余空、张熳、张秋实、张艺菡

Artists (sort alphabetically) :

Li Yuhan, Lv Qiuqin, Qiu shanji, Su Yi, Xu Man, Yan Huiyu, Yang Yishi, Ye Peijun, Yu Kong, Zhang Man, Zhang Qiushi, Zhang Yihan

出品人:张运佳

展览团队:刘珊、张慧敏、侯胜男

Curator:Michelle Zhang

Curatorial Team:Lkeyi Liu, Zhang Huimin, Hou Shengnan

展览时间:2024/01/18-03/03

Exhibition Time: 2024/01/18-03/03

展览地点:虹·美术馆 苏州李公堤4期17幢

乾坤苏梦,夜未央

此次展览,分为乾坤、苏梦、夜未央三部。每一部分皆各具特色,寓意深远。观众步入其中,仿佛置身于美妙梦境中,感受传统文化的瑰丽与力量。乾坤者,天地之道也;苏梦者,江南之美也;夜未央者,无尽之意也。

This exhibition is divided into three chapters: The Universe, Veritable Fairyland, and Ongoing Night. Each part has its own characteristics and profound meaning. When the visitors step into it, feeling as if they are in a wonderland and enjoying the charm of Chinese traditional culture.The Universe means the truth of God's creation; the Veritable Fairyland means the prosperity scene of Jiangnan; and Ongoing Night means the circle of life.

壹·乾坤

龙腾四海,风起云涌,华夏之魂,今朝犹在。龙者,天地之灵,华夏之骄,自古以来,为世人所崇敬。今朝龙腾盛世,国泰民安,万物生辉,龙之庇佑。

首部“乾坤”,以龙为象征,呈现华夏乾坤图腾。龙,乃天之骄子,地之守护,自古以来,为华夏民族所崇敬。今展此图腾,意在展示中国之崛起,如龙腾空,威震四方。龙之精神,激荡人心,观者无不为之动容。

Dragon swims between heaven and earth and starts blustery from now on, while the vast land has nurtured profound Chinese civilization. Dragon, the symbol of Chinese culture, which contains the world aura, has been revered since ancient times. At present, dragon flies in the sky of the flourishing ages, blessing the world with tranquil, peaceful, and thriving.

The first chapter “The Universe”, with the dragon as a symbol, presents the totem of the Chinese universe. The dragon is the pride of heaven and the guardian of the earth. It has been revered by the Chinese nation since ancient times. Now we exhibit the totem, intended to show the rise of China, like a dragon soaring into the sky, awe-inspiring in all directions. The spirit of the dragon stirs people’s hearts, and all viewers are moved by it.

薛熳

《布LUE——丹宁青花龙纹花口折沿盘》

直径100cm、重量30kg

陶瓷、牛仔布等

薛熳

《钱》

250×110×5cm

鞋盒、密度板

余空

《狮灵》

69×57×114cm

缂丝、结编

贰·苏梦

苏梦悠悠,江南水乡。苏州之地,美景如画,人文荟萃。园林之美,古韵犹存,石桥流水,亭台楼阁,皆具江南水乡之韵味。

次部“苏梦”,呈现苏州入园式造景,充分体现苏州在地性文化。苏州者,江南之珠,水乡之韵。此次展出苏州园林之精粹,或石或木,或亭或台,皆具江南水乡之韵味。漫步其间,如入画中,心旷神怡。观众步入其间,仿佛置身苏式园林,领略江南水乡之美。

Jiangnan is as beautiful as the fairyland, which nurtured so many fancies. As part of this area, Suzhou is also an ideal place with picturesque scenery and rich cultural heritage. For instance, Suzhou Gardens are famous for their cultural style and verve poetry, as the stone bridges, waterfalls, and pavilions are all typical of the South of the Yangtze River Watertown.

The secondary “Veritable Fairyland” presents Suzhou’s garden-style landscaping, which fully reflects the local culture of Suzhou. As a typical Watertown, Suzhou is just like a pearl, full of the unique charm of the South of the Yangtze River. This exhibition showcases the essence of Suzhou Gardens, like the stone, the trees, and the pavilions, which rely on the geographical advantages south of the Yangtze River and form unique features. When the visitors stroll, it is like walking into the painting and Suzhou garden, which makes them feel soothed and relaxed.

张艺菡

《临水之上》(上)

55×130cm

树脂、皮;3D打印、电镀、模块编织、丝网印、激光切割

《Re-Garden2.0》(下)

虚拟媒介

杨奕诗

《无知花》

300×300×250cm

纤维作品

宿艺

如意系列《那时万物正交响,那时哲学爱黄昏》(上)

60×38cm

艺术微喷/手涂

《虎啊虎啊》、

55×25cm

陶瓷

吕秋琴

《家庭照系列1》

213x163cm

欧根纱、网纱、染布、棉线

叁·夜未央

夜未央,月色朦胧。星辰璀璨,银河漫漫,天地之间,一片宁静。此情此景,令人心生敬畏,感叹宇宙之大,生命之微。

末部“夜未央”,寓意无尽之意,象征着中华文化源远流长,永无止境。古人云:“道始于虚霩,虚霩生宇宙,宇宙生气…”此言非他,乃中国画之精髓。夫画者,乃天地万物之映照,亦人生情感之寄托。中国画所绘者,乃宇宙虚廓与生生之气,此气流动于天地之间,贯通于万物之中。亦寓意着中华文化之无穷尽,如同夜空中的星辰,熠熠生辉,永无止境。今展“夜未央”之主题,乃借古人之笔墨,抒今人之情感,愿诸君共赏此展,共赏夜未央之美景。

The night is yet young. The moon is dimmed by clouds still the stars are shining brightly. Looking further into the distance, the Milky Way is like an uncrossable river for humanbeings. At this moment between heaven and earth, there is a quiet, inspiring awe, lamenting the vastness of the universe and the insignificance of life.

The last chapter“Ongoing Night” means endlessness, which also symbolizes the long history of Chinese culture. Huai Nan Tzu, an ancient Chinese book, wrote that “The original state of Tao arises from the empty space, the empty space evolved the universe, and the universe produced vitality.” Apart from understanding the rules of the universe, we can also learn the key points of Chinese painting. The painting is the reflection of all things in the world, and the sustenance of life emotions. The object of Chinese painting is the so-called "Tao". This "Tao" flows between heaven and earth and runs through all things. Tao also means that the Chinese culture is endless, like the stars in the night sky, shining and endless. Now, we learn and use the thoughts of the ancients to express the emotions of today's people, and wish all of you to enjoy this exhibition and enjoy the wonderful “ongoing night”.

张秋实

《山外山-1》(上)

85x85cm

宣纸、LED灯

《天衣有缝》(下)

宣纸、LED灯

闫绘宇

《虚幻实境1》、《虚幻实境6》

直径 40cm

木板丙烯、玻璃微珠

邱善吉、李雨涵、张熳

《观瞳》

0.8×0.2×0.22cm(单片)

不锈钢、亚克力

乾坤苏梦,夜未央

The Universe, Veritable Fairyland and Ongoing Night

展览时间/

2024.01.18-03/03 每周二至周日9:30-17:30

展览地点/

虹·美术馆苏州李公堤4期17幢

苏州《乾坤苏梦,夜未央》观演指南

入场时间:请于演出前约30分钟入场

演出时长:约60分钟(以现场为准)

场馆地址:苏州工业园区四季路1号李公堤四期17号