东方演出网

【上海】胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻

东方演出网 https://www.df962388.com 2022-08-05 16:00 出处:网络 热度:1
【上海】胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻将于2022.09.03-12.25在明当代美术馆上演,东方演出网为大家详细介绍一下【上海】胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻门票价格、时间、地点等信息

【上海】胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻时间、地点、门票价格

演出时间:2022.09.03-2022.12.25

演出地点:明当代美术馆

门票价格:40、60

【上海】胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻详情

明当代美术馆即将推出艺术家胡尹萍的个展“胡小芳和乔小幻”,这也是胡尹萍的首个美术馆个展。胡尹萍出生于四川,她常通过事件、角色、身份的制造和转化来推动关系网络的建立和生产,并在从中激发出人未经训练的能动性,通过一种诙谐的、行动式的语言来表现她对于周遭环境的回应。

展览将集中呈现胡尹萍自2015年起持续进行的“小芳”项目,并首次揭开“小芳”背后的隐藏人物——“乔小幻”。“小芳”源于胡尹萍有次回四川老家时,发现她的母亲和镇上阿姨们都在织一种毛线帽子,并被廉价收购。之后,她委托朋友扮演“小芳”,充当一位颇有人情味的收购者,介绍母亲尹三姐与“小芳”认识,并开始以较高的价格来收购母亲织的帽子。自此,母亲的信心得以建立、并不断被滋养和刺激,而由“小芳”所编织的网络也持续蔓延——最初,“小芳”面对的仅仅是尹三姐,久而久之,小镇上的其他阿姨陆续被其吸引,一起参与到这个由甜蜜谎言织造的网络中去。就像是滚动的毛线球一样,“小芳”牵动着阿姨们投入到各式各样奇怪的创作命题中去。阿姨们基于各自的生存处境和想象创造出了“比基尼”(“雪白的鸽子”系列),“假想敌和武器”(“安全感”系列)和“标准配置”(正在进行中的“标配”系列)等;小镇的生态和她们的生活经此发生巨大改变……

“小芳”作为一个关系纽带,将上个世纪的劳动妇女群像带回至现今;胡尹萍在其中则扮演着穿针引线的中间人,使得阿姨从传统、既定和重复的农务、家事中解放出来,重新获得鲜活想象的空间,让边缘世界底层女性的审美欲求得以释放。同时,这也让胡尹萍在“事件创造”的艺术形式上走向更为复杂、庞大的纠缠。支撑这场“骗局”的另一个虚构角色则是胡尹萍多年的隐藏身份——乔小幻。“乔小幻”是艺术家制造出来的商业艺术家形象,她在商品化市场中如鱼得水,让胡尹萍本人能够免去生存现实的压力,并反哺到持续生产的“小芳”计划之中。

“小芳”和“乔小幻”是胡尹萍的两个虚构身份,而她的创作正是穿梭于若干真真假假的美学分身之间,创造事件、产生连接,并建立起属于自己的艺术家生态图谱。这种含糊不清的状态如同她原本就处在的系统边缘一样,又或许,这个展览就是她在做的其中一件事罢了。

胡尹萍个展:胡小芳和乔小幻

展期:2022年9月3至12月25日

地址:明当代美术馆(上海静安区永和东路436号)

艺术家:胡尹萍

策展人:钱诗怡

总策划:邱志杰

出品人:李松坚、凌菲菲

主办:明园集团,McaM明当代美术馆

赞助:Double Space

支持:BLACKHEAD,唐麦国际股份有限公司

Hu Yinping: Weaving Realities

Ming Contemporary Art Museum is proud to present Weaving Realities, a solo exhibition of artist Hu Yinping. It is the artist’s first institutional solo. Hu Yinping was born in Sichuan. She establishes and weaves social networks through fabricating and transforming events, characters, and personas while enabling innate human agency. Her work often responds to her immediate reality in a witty and vibrant tone.

Weaving Realities will present “Xiao Fang,” a project of Hu’s that has been ongoing since 2015 and the debut of  “Qiao Xiaohuan,” the hidden figure behind the character “Xiao Fang.” “Xiao Fang” emerged from a discovery Hu made on a trip back to her hometown in rural Sichuan. The elderly women in town, including her mother, hand-wove traditional woolen hats, which they sold in bulk at a low price at the time. The artist then hired a friend to play a character named “Xiao Fang” and introduced her to her mother, Yin Sanjie. Xiao Fang was a conscientious and generous acquirer and bought Yin’s woven hat for a high price. The act built and nourished Yin’s confidence and the story began spreading through the network of weavers in town, and more and more elderly women started selling their hats to Xiao Fang over time. The white lie of “Xiao Fang” rolled on like a ball of wool, weaving together an entire community. The elderly women designed collections of woven objects based on their own living conditions and imaginations of the outside world: bikinis (the “Snow White Dove” stage), imaginary enemies and arms (the “Sense of Security” stage), urban household essentials, such as cars (the “Standard Configuration” stage), and so on. The social ecology of this rural town and the women’s private lives transformed drastically as a result.

“Xiao Fang” recalls women’s life as factory workers in the twentieth century and Hu’s upbringing among them. Hu Yinping plays the role of a mediator to liberate marginalized women from their traditional roles in repetitive rural and domestic labor and bestow upon them tools for imagination and aesthetic pursuit. At the same time, “Xiao Fang” further deepens and complicates “events fabrication” as a throughline in the artist’s practice. The figure behind this long-running scheme is Qiao Xiaohuan, a highly accomplished commercial artist and Hu’s alternate persona. The success of “Qiao Xiaohuan” in the art market patronizes Hu’s practice and the operation of “Xiao Fang.”

“Xiao Fang” and “Qiao Xiaohuan” are two of Hu Yingping’s fictional personas. Hu’s work travels fluidly between fiction and reality by fabricating events and connections and often results in a unique mode of production. Such ambiguity mirrors her own marginalized position in the art world. Who is to say the exhibition is not just another event in her fabrication?

Hu Yinping: Weaving Realities

2022.09.03 - 2022.12.25

Address: Ming Contemporary Art Museum (No.436, East Yonghe Rd, Shanghai)

Artist: Hu Yinping

Curator: Sam Shiyi Qian

Director: Qiu Zhijie

Producer: Li Songjian, Ling Feifei

Organizer: Ming Yuan Group, Ming Contemporary Art Museum

Sponsor by: Double Space

Support by: BLACKHEAD, AA GLOBAL LTD

参观须知:

根据最新《上海市美术馆新型冠状病毒肺炎疫情防控工作指南(第二版)》,McaM将采取如下举措并落实健康和安全措施:

1、入馆前,须完成预约,预约方式如下(任选其一)方法①McaM明当代美术馆微信公众号后台回复“预约”查看预约二维码,并扫码预约;方法②参观单日进馆前,于美术馆入口处,扫码预约。

2、参观前,观众须于入口处扫描McaM明当代美术馆场所码,凭“随申码”绿码,并出示本人72小时内核酸阴性证明(以采样时间为准,仅凭24小时内核酸采样证明无法入场),且现场测量体温低于37.3摄氏度方可入馆。对于不使用或不会操作智能手机的观众,可出示离线“随申码”并出示有效身份证件原件、同行家庭成员出示“亲属随申码”等措施,进行人工服务引导;

3、观众须全程佩戴口罩,入馆观众排队和观展时请保持1.5米以上距离;

4、因疫情防控需要,展馆当前实施预约参观及限流措施,请听从工作人员现场安排;

5、暂停团体接待及人工导览服务。

6、有10天内境外旅居史或7天内疫情中、高风险区所在县(市、区、旗)旅居史的观众,谢绝入场参观。